Bonjour à vous,
Je viens de décrouvrir CryptPad que je trouve très prometteur. Je me suis donc lancé dans la lecture de la documentation (en français) dans laquelle j'ai trouvé quelques coquilles.
Guide Utilisateur.ice --> Sécurité --> Hypothèse sur la confiance
"Vos collaborateur·ices de ne pas faire suivre les liens partagés avec des tiers illégitimes."
Il me semble qu'il manque un élément à cette phrase ou qu'elle est mal tournée.
Sécurité --> Vérifier vos contacts
"Si cette publique clé correspond à laquelle de votre contact profile page, vous pouvez être sûr·e que le contact correspond à la personne à l'autre bout du canal sécurisé."
Certainement à reformuler.
CryptDrive --> Mots-Clés
Il a fallut que j'actualiser la page pour voir apparaître l'onglet une fois un premier tag créé. Peut être est il pertinent de rajouter ce petit point.
"Select the documents with Ctrl + Click
in CryptDrive."
A traduire en français.
Application --> Général --> Faire une copie
note + avertissement à traduire en français.
Application --> Documents texte --> Ecriture
"Use the keyboard shortcut: Ctrl + Alt + the number of the desired heading level."
"By default the Enter key creates a new paragraph, adding a line of spacing with the previous paragraph. To add a line-break without adding a new paragraph, use Shift + Enter."
"Take a look at the CKEditor documentation for a complete list of the available shortcuts."
A traduire en français.
Applications --> Tableur --> intro
"The Spreadsheet application in CryptPad is an integration of OnlyOffice. To read more about the details of this integration see Quelle est la relation entre CryptPad et OnlyOffice ?"
A traduire en français.
Applications --> Tableur --> Documentation
"Due to various security implications, OnlyOffice plugins, also macros, aren't available on CryptPad."
A traduire en français.
Applications --> Tableur --> annulation et modes de collaboration --> après le mode strict
"When Ctrl + Z is pressed for undo, the application will automatically suggest switching to Strict Mode to enable the undo functionality."
A traduire en français.
J'en suis là pour le moment ;-).
Je tiens à vous dire que votre documentation est très agréable à lire et compréhensible. Merci à vous pour votre travail.
Bonne continuation à vous.